LAS EXPRESIONES POPULARES
Profr. Evaristo Velasco Álvarez
La expresión oral, las palabras que decimos y las ganas de “ponerle mucha crema a los tacos” nos llevan a decir cada barbaridad… nos conducen a mencionar palabras que ni entendemos ni intentamos entender, pero que son de moda o de uso muy recurrente.
Hoy me permitiré repetir algunas de las expresiones que, seguramente usted y yo, hemos escuchado de personas que presumen del buen decir, que nos dejan con un muy mal sabor de boca. Cito entonces lo ya expresado por el señor don Pedro Ferriz de Con, quien expresa que la palabra es la forma más utilizada, pero en ocasiones la que más errores lleva. Bien vale la pena hacer caso a las puntualizaciones que nos dice. PALABRAS MAL EMPLEADAS
- No se dice 'haiga', sino 'haya', por favor no digan 'haiga' es de mal gusto.
- No se dice 'es que el trafico esta muy pesado' o 'había mucho trafico' ¿de que? de cocaína, de marihuana? los autos no trafican señor ¡transitan!, o ¿usted trafica por una avenida o transita por la avenida? pues claro que transita.
- No se dice banqueta, se dice acera.
- Aunque nos suene raro, lo correcto es decir 'viniste' en lugar de 'veniste'.
- Es mejor decir 'esta tela esta brillante' que 'brillosa'
- Quitémosle la 's' a palabras como fuistes, trajistes, pensastes, dijistes,etc., también es de muy mal gusto hablar con 's' al final.
- Lo correcto es decir 'la nariz', no 'las narices' al igual que café en lugar de 'cafeces'
- No se dice 'voy a la gasolineria'. Se dice 'voy a la gasolinera'. Una regla simple para evitar esta confusión es aplicar el término 'era' a aquellos establecimientos donde se expenda bienes que no sean alimenticios: ladrillera, bloquera, tabaquera, etc. el resto sí lleva la terminación 'ría' tortillería, panadería, paletería. - La palabra 'dinero' es como 'gente'. Nunca se le debe agregar una 's' al final.
- Para describir el lugar en que queda una persona no se dice: 'quedó en doceavo o quinceavo lugar'. Esto es la ley del menor esfuerzo; lo correcto es decir 'duodécimo o decimoquinto lugar'.
- 'Ipso facto' no quiere decir 'rápido'. En latín significa 'ya está hecho'.
- No se dice 'tienta esto'. Es mejor 'toca esto'.
- 'Luego a veces', o se dice luego o se dice a veces, suena repetitivo.
PALABRAS MAL PRONUNCIADAS Hay muchas palabras que por prisa o por su uso frecuente se han ido deformando como:
- Entons (entonces)
- sasque? (¿sabes que?)
- pior (peor)
- Pecsi (Pepsi)
- picsa (pizza)
- verdá (verdad)
- pantunflas (pantuflas) ¡PORFAVOR PONGAN ATENCION EN ESTA!
- tecojotes (tejocotes)
- edá (edad), (verdad)
- pos (pues)
- cercas (cerca)
- negocea (negocia)
- nomás (nada más)
- nadien (nadie)
- restorán (restaurante) MUCHO OJO.
- prespectiva (perspectiva)
- voltiar (voltear)
- platiado (plateado)
- Chapas (Chiapas)
- tualla (toalla)
- diferiencia (diferencia)
- pon tu (supón que)
- cafeses (cafés)
- fuertísimo (fortísimo)
- ahoy (hoy)
- a cuánto (cuánto)
- a cómo (cómo)
- zanoria (zanahoria)
- mayugar (maguyar)
- aguardar (guardar)
ALGUNOS ANGLICISMOS
De la frontera me enviaron varias palabras que son una mezcla de inglés y español champurrado, como: 'apárcate', 'púchale', 'ponte lipstick', 'yo te hablo pa'tras' (I'll call you back), 'troca', 'bet-seller' ('best-seller),'frizzalo', 'ponte make-up' y 'voy a aplicar a la universidad', checar en lugar de verificar.
ALGUNAS EXPRESIONES
- 'Súbete pa'arriba, bájate pa'abajo, métete pa'dentro, salte pa'fuera. ¡NO!
- 'Salí fueras de la ciudad', ¡TAMPOCO!. Es fuera. Recuerde: Siempre debe haber concordancia en género y número.
- No se dice 'me desayuné un..' Desayunar no es verbo reflexivo. Es 'desayuné un'.
- 'Lapso de tiempo' No- El lapso siempre es de tiempo, así que es reiterativo.
- 'No se si se recuerdan', se dice: 'No se si recuerdan'.
- 'A qué horas son?'...se dice: '¿Qué horas son?' y/o '¿Qué hora es?'.
- 'Su mamá de ella', se dice: 'Su mamá'.
- 'Me entiendes?', se dice: '¿me expliqué?' '¿fui claro?'
- 'Te pido una disculpa', se dice: 'Te ofrezco una disculpa'.
- 'Más mejor', se dice: 'Mucho mejor'
- 'Haz de cuenta' se dice 'supón que...'
- 'Bien mal, se dice: 'Muy mal'.
- 'Bien bonito, se dice ' Muy bonito'
- 'Está re caro', se dice: 'Está muy caro'
- 'Me paso a retirar', se dice: 'Me retiro'.
- 'Demasiado bien', No se puede estar demasiado bien; se está muy bien
- 'Bien mucho': O está bien, o es mucho, si quieren referirse a cantidad entonces se dice mucho, si quieren un adjetivo calificativo entonces se dice ‘bien’.
¡Uf!, ¡f! y ¡recontra uf! Sin intentar ser puritanos, hagamos del buen decir nuestra costumbre y hagamos que en muy poco tiempo nuestra expresión sea florida, pero correcta, para que ¡viva México!
velasco_alvarez@yahoo.com
1 comentario:
Hola, buenas tardes artìculos como el suyo sr. profesor hacen que cada dìa seamos mejores personas con màs cultura y sobre todo mejores seres humanos, mil gracias por corregirnos a cada uno de los que leemos este blog.
Publicar un comentario